Weave Code
Code Weaver
Helps Laravel developers discover, compare, and choose open-source packages. See popularity, security, maintainers, and scores at a glance to make better decisions.
Feedback
Share your thoughts, report bugs, or suggest improvements.
Subject
Message

Artisan Translator Laravel Package

artryazanov/artisan-translator

Artisan Translator streamlines Laravel localization: extracts raw text from Blade templates into translation keys, translates with Google Gemini in batches, preserves HTML/placeholders, and cleans unused language keys. Supports Laravel 11/12, PHP 8.2+.

View on GitHub
Deep Wiki
Context7

Product Decisions This Supports

  • Localization Efficiency: Accelerates the translation workflow for Laravel apps by automating string extraction from Blade templates, reducing manual effort in maintaining language files (e.g., resources/lang/).
  • AI-Assisted Translation: Leverages Google’s Gemini AI to generate translations dynamically, cutting costs and time for teams without in-house translators or tight budgets.
  • Codebase Cleanup: Automatically removes unused translation keys, improving maintainability and reducing clutter in language files—critical for long-lived projects or teams with tight release cycles.
  • Developer Experience (DX): Simplifies onboarding for new developers by standardizing translation workflows and reducing friction in localization tasks.
  • Roadmap for Multilingual Features: Enables faster iteration on i18n features (e.g., dynamic language switching, region-specific content) by streamlining the translation pipeline.
  • Build vs. Buy: Justifies avoiding custom solutions or third-party SaaS tools (e.g., Lokalise, Crowdin) when cost, simplicity, or self-hosting is a priority.

When to Consider This Package

  • Adopt if:

    • Your Laravel app relies on Blade templates and requires frequent updates to translations (e.g., SaaS platforms, e-commerce, or content-heavy sites).
    • You lack dedicated localization resources or budget for professional translators but need high-quality translations.
    • Your team prioritizes clean, maintainable code and wants to eliminate unused translation keys automatically.
    • You’re using Google’s Gemini API (or are open to integrating it) and want to avoid vendor lock-in with proprietary tools.
    • Your roadmap includes scaling multilingual features, and you need a lightweight, automated solution.
  • Look elsewhere if:

    • You require human-approved translations (e.g., for legal, medical, or high-stakes content) where AI accuracy is insufficient.
    • Your app uses non-Blade templates (e.g., React/Vue with Laravel as an API backend) or heavily dynamic strings not easily extractable.
    • You need collaboration features (e.g., translation memory, glossaries, or team workflows) that SaaS tools like Lokalise provide.
    • Your team is already invested in a translation management system (TMS) with tight Laravel integrations (e.g., Poeditor, Transifex).
    • Compliance or data privacy concerns prevent using Google’s Gemini API for translations.

How to Pitch It (Stakeholders)

For Executives/Business Leaders:

"This package automates 80% of our localization workflow—extracting strings from Blade templates, generating translations via Google’s Gemini AI, and cleaning up unused keys—so our team can ship multilingual features faster without hiring translators. It’s a cost-effective way to scale global reach while keeping our codebase lean. For example, [Competitor X] spends $Y/month on translations; this could cut those costs by 50% while improving speed. The MIT license and self-hosted nature also align with our [compliance/data privacy goals]."

For Engineering/Tech Leads:

*"Artisan Translator solves two pain points:

  1. Manual drudgery: No more manually hunting for __('key') calls in Blade files or pruning unused keys from language files.
  2. AI-powered translations: Integrates seamlessly with Google’s Gemini API to generate translations on demand, with a fallback to manual review if needed. The package also handles edge cases like pluralization and context-aware strings.

It’s a lightweight, Laravel-native solution that:

  • Reduces localization tasks from hours to minutes.
  • Works alongside existing tools (e.g., Laravel’s built-in localization).
  • Can be extended to support custom translation providers or workflows.

Trade-offs: Gemini’s accuracy isn’t perfect for all use cases, but we can gate critical translations for review. The package is young (1 star), but the core logic is solid and MIT-licensed—low risk for a prototype or MVP."*

For Developers:

*"This package lets you run php artisan translate and:

  • Extract all translatable strings from Blade templates into a JSON/array format.
  • Generate translations via Gemini AI (or swap in another provider) with a single command.
  • Prune unused keys automatically, so your lang/ files stay tidy.

Example workflow:

# Extract strings from Blade files
php artisan translate:extract

# Generate translations (e.g., for 'es')
php artisan translate:generate --from=en --to=es

# Clean up unused keys
php artisan translate:prune

It’s a Swiss Army knife for Laravel i18n—great if you’re tired of maintaining bloated language files or want to iterate faster on multilingual features."*

Weaver

How can I help you explore Laravel packages today?

Conversation history is not saved when not logged in.
Prompt
Add packages to context
No packages found.
jayeshmepani/jpl-moshier-ephemeris-php
elnasnato/laraliveui
labrodev/rest-sdk
sampaui/sampaui
babelqueue/php-sdk
facebook/capi-param-builder-php
babelqueue/symfony
hamzi/corewatch
minionfactory/raw-hydrator
hexters/coinpayment
rjcodes/rjcms
act-training/laravel-permissions-manager
alimarchal/laravel-chart-of-accounts
babenkoivan/elastic-scout-driver
mkwebdesign/filament-watchdog-v5
renatomarinho/laravel-page-speed
zedmagdy/filament-business-hours
renatovdemoura/blade-elements-ui
devgeek/beacon-admin
benjamin-rqt/data-watcher-bundle